こんにちは、ミーダです。
“Thai Phonetic YK ”フォントですが、MSWord97とExcel97で大丈夫でした。
使ってみると、Excelを使う方が、発音記号変換結果の形をくずさず簡単に編集できることに気づきました。
1. Webページの変換結果の部分全体をマウスで選んでCTRL-C(コピー)
2. Excel97で新規作成してCTRL-V(貼り付け)
3. 発音記号の入った行を行選択してフォントをThai Phonetic YKに変更
4. 行選択→CTRL-Y(繰り返し)でフォント設定繰り返し
というのが一番手軽なやり方だと思います。
私も早速Parrot's Lawに利用しようと思います。
4/2 From 鹿ちゃん
件名 : Parrot Law経過ご報告
こんにちは、松澤さま。
HP拝見しました。さっそく登録いただきありがとうございました。
3月は仕事が忙しくて殆どストップ状態。3月20日すぎに久しぶりに再開したら見事に耳が退化していました。アリーも聞き難くなったし。
それから、わたしの最初のメールの書き方がまずかったようで、
すでにミニPhaseが終わったように記載されています。
すみませんが、訂正お願いできないでしょうか?
ステップ1 歌 1)Top Of The World(カーペンターズ)
2/13〜2/18で最初の100回を終了
2/19-3/5 100-200
3/23- 200-
2)Help!(ジョン・レノン)
2/15-2/22 0-100
3/23- 100-
ミニPhase ヒラリーさんの勝利演説(CNN English Express)
まだです。
歌は部分的に音が消えて聞き取れない部分がすこしだけあります。30音を併行して練習しながら、聞き続けています。
> >歌はTop Of The WorldとHelp!の2曲に決めました。
> >ミニPhaseはヒラリーさんの勝利演説(CNN English Express)です。
> >
> >2/13〜2/18で最初の100回を終了しました。
> >4,50回くらいのところで、いつも見ている教育テレビ
> >の米国ドラマで聞き取れる音がこころなしか増えたような気が。
> >気のせいかもしれませんけど・・・・。
> >相変わらず殆どわからないけどなんだか違って聞こえるのです。
4/2
追加の情報ありがとうございます。
訂正しておきます。
耳が退化したことに気が付くのも、昔に比べて進歩しているのだと思います。しっかりと訓練してあげてください。
松澤
4/9 To かなとさん、
「英語・発音・語彙」の作者の松澤です。
イギリスにいる娘が、イギリスのポピュラーなPOPSを紹介してくれたので、HPのUK便りのところに入れておきました。ぜひ読んでください。がんばってくださいね。
4/17 Fromかなとさん
イギリスのポピュラーなポップス、ご紹介ありがとうございます。
参考にさせていただきます。
お返事が遅れてごめんなさい。
新学期が始まり、ごたごたしてなかなか時間がとれないのですが、頑張ります。
時間がないので失礼させていただきます。
4/9 From Vienne-san
松澤様
いつもお返事ありがとうございます。
フランス語の語源の対比、なんとかやっています。
私の場合、松澤さんのようにきちんとラテン語から
見ていないのでかなりいい加減です。
でも暗記の助けにはなります。
DVDはこちらでどの国のものも対応できるタイプのを
購入しました。ですからEU国内のものはもちろん、アメリカのものも日本のものも見れるはずです。(見れなかったらどうしよう!)
でも、イジワルだなーと思うのは、オーストリアで購入した
DVDはほとんどドイツ語、英語(英語がオリジナルのもの)サウンドしかありません。
字幕スーパーは何カ国語もありますが..。
いろんな国の言葉が聞きたければ、その国で買わないとだめなのですね。
そしてがっかりするのはオリジナルのサウンド(しゃべってる言葉)と字幕が驚くほど違うものが山ほど・ることです。
トム・クルーズの映画「インタビュー・バンパイア」はオリジナルの英語と字幕スーパーがほとんどいっしょですが、ドイツ語版はサウンドと字幕が悲しくなるほど違います。ドイツ語の場合、どうしても文が長くなるきらいがあるので
文を名詞化するのは分かりますが...。
フランスで購入した映画「NIKITA」は英語版で聞くとサウンドと字幕が情けなくなるくらい違います。
時には言ってる内容が違う事もあります。ストーリーにはあまり
影響はないのでしょうがやっぱりやだなー。です。
数字も違ったりします。一体どうやって編集しているのか、かなりいい加減なきがします。
映画はやっぱりオリジナルで見たい!早くマスターしたいとつくづく思います。頑張らなければ!
またご報告させて下さい。
松澤さんもお体にお気をつけて
では後程。
4/11
アルクに書いているコラムには、最近必ずフランス語を
入れるようにしていますので、活用してください。
DVDは多分ヨーロッパのものは、アメリカのDVDが見れないように細工されているはずです。
日本で買ったDVDプレイヤーはアメリカのDVDもヨーロッパのDVDも禁止されてみる事が出来ないと聞いて
います。
NIKITAはTVで二ヶ国語放送をしていたので、
フランス語も収録できました。
フランスで買ったものはフランス語の音声と、英語の音声が
入っているのですか。
こちらは、おとといあたりで、すっかり桜が散ってしまいました。本格的な春になりました。今日は20度を
こえたようです。
4/11 From 志柿さん
私のホームページ の
http://www.anna.iwate-pu.ac.jp/~shigaki/ipu/index.html
からリンクをはらせて下さい。
始めまして。岩手県立大学スペイン語講師の志柿 禎
子という者です。「英語、発音、語彙」のページ大変勉
強になりました。今回、私のページからリンクをはれれ
ばと思い、メールを差し上げる次第です。
学生から英語ができるようになりたい、と相談を受け
ることが多いものですから、その際の資料として活用さ
せて頂きたいと思っております。
つきましては、不許可の場合、ご連絡頂ければ幸いで
す。すぐに取り消します。(すみません、勝手に先にリ
ンクをはらせてもらってます)
お忙しいところ、勝手なお願いをして申し訳ありませ
んが、よろしくお願い致します。
岩手県立大学 志柿
4/11 志柿先生、
お知らせありがとうございます。
リンクは大歓迎です。こちらこそありがとうございます。
岩手県立大学のホームページを訪問しました。
TOPページに飛ぶと、スペイン語のページに行けます。
Parrot'sLawのスペイン語版があり嬉しくなりました。
今後のますますの充実を期待しております。
4/11 From Vienne-san
松澤様
こんちには!
DVD購入の時私の買ったのはパイオニアなのですが
国内用とインターナショナルというのがあって、日本とアメリカの
DVDも見れるという触れ込みで2万円高いインターナショナルの方を買ったのです。
でもオーストリアって国は本当にいい加減なので見れなかったらどうしようなんて思っています。
(まだ日本のDVDもっていないのです)
フランスで買うDVDは音声はたいていフランス語とオリジナルの言葉(大抵英語ですが)だけのものです。
オーストリアやドイツで買うとドイツ語とオリジナルの言葉のみです。(例外もあります)
字幕スーパーは色々な国の言葉が入っている場合が多いです。(ヘブライ語なんかもあったりします)
ヨーロッパの夏は短いですがとてもきれいです。
ウィーンも夏は心地よいです。でも冬は長いのでうんざりしますが..。私もフランス旅行がしたいです。
近いのになかなか行けなくて...。
またお便りさせて下さい。
Vienne
4/15 From とるめんたさん
松澤さん。こんにちわ。とるめんたです。
Parrot's Lawはtime after time, You've got a freind
とも105回になりました。
ふと発音記号を書きながら、中学1年の塾の英語の授業を
思い出しました。
最初の授業で、その英語の先生は、発音記号の一文字一文字
の発音練習からはじめたのでした。そして調べた単語は
発音記号も併記するように言われました。
おかげで、中学1年から発音記号が読めるようになりました。
でも、それから音の学習へ行けばよかったのですが、
受験英語にはまり、英語から日本語へと訳すということばかりに励んでいました。
今回このホームページに出会い、あの英語の先生が何を本当に教えたかったのかがわかったような
気がします。
がんばりますので今後ともよろしくお願いします。
今、並行して発音練習もやっております。
thの音が苦手です。
音のイメージでいうとどんなものなのでしょうか?
(例、[k]がクックックみたいな)
いいアドバイスがあればお願い致します。
では失礼致します。
4/30-とるめんたさん
ひょっとして、まだお返事していませんね、申し訳ない。
Thickの場合です。
Thの音は、舌の先を上の歯にちょっと触れたまま、歯と舌の 間に息をスー(シー)と1秒くらい通して音を出してください(無声子音)。音が出るようになったら、 今度はこのスーの音を強く0.3秒ぐらい出したら次のi(い)を発音すると同時に舌を歯から5mm位 勢いよく離して下さい。
Thの音は、歯と舌が付いている間を通る空気の 摩擦音と、次の母音または子音を発音する時に舌が歯から離れる時に出る破裂音の両方の音を出す 必要があります。
音のイメージは一言でいえません。出来るようになったら、 どう表現すれば良いのか、逆に教えてください。
松澤
4/17 From Tsutsumi-san
今日は、初めてメールさせて頂きます。 6年程前に留学をし帰国後から2年間程、英語に嫌気が差し
遠ざかってました。 Toeic(800点)や発音(苦手ですね) を教えて貰っ
ても全く上達が見られず、自分自身に嫌気がしたからでした。 最近、何の縁か海外の人間と触れ
合う機会が増え、英語の楽しさを再認識し始めた折りに、このHPと出会いました。
大変 丁寧に書かれており、改めて再認識させられたり、自分の問題点が判ったりと、久々に
これを信じて300回やってみよう!と考えさせられる内容でした。 もう一度、楽しく頑張って
みようと思います。
失礼ですが、最後に二つ程質問があります。
@ 私は声の質が低く太い為か"濁音"が混ざる傾向にあり子音などが聞こえ難い傾向にある様です、
何か良いアドバイス等はありますでしょうか?
A 文など全体のイントネーションについて触れておられない様ですが、やはり300回聞き、まねると
言う事でクリアー出来るのでしょうか?
ではこれからも頑張って下さい。
1)私も低く太い声の持ち主です。
心配要りません。英語の発音は、発音時間の半分以上が無声子音です。
つまり声帯を振動させない発音のしかたなので、声の低い太いは日本語よりもはるかに影響が少ない
のです。
聞こえがたい傾向にあるのは、息の量と、息のするどさが全然足りないからです。ただひたすら練習
する必要があります。
2)
文などのイントネーションは、文字では表現できないので、あまり書いていません。
Prosodyの存在を知っていれば、回数を重ねることによりマスターできます。
回数に関しては、300回繰り返してください。やっているうちに色んなことが見えてきます。気づきます。
あれこれ迷うよりも、出来るようになると信じて実行した方が早いですよ!!たいした時間はかから
ないのだから。
4/18 From Tsutsumi-san
松澤 喜好 様
返信 ありがとうございます。 私にとって、長年気になり諦めかけてた事で、松澤さんの
アドバイスは大変勇気つけられるものでした。松澤さんのお喋られる通り300回やってみます。
音楽は好きな方で、Greenday
"Basket Case" The Offspring "Want You Bad"などは既に100回近く聞いていると思います。
しかしながら、これはPunk musicですので、今回 子音を気にできる様に Sheryl Crow "Strong Enough"と Back Street Boys "I want it that way"を聞き始めました。
昨日から始めて20回になろうとしてます(こんなに飛ばしていいの
ですかね?)でも100回はすぐにクリアー出来そうです。 200回に突入し変化がありましたら
又メールさせて頂ます。
これからも、楽しいHPをお願いします。
4/21 From 鹿ちゃんさん
件名 : Parrot Law経過ご報告
こんにちは、松澤様。経過報告させていただきます。
ステップ1 歌 1)Top Of The World(カーペンターズ)
2/13〜2/18 1-100
2/19-3/5 101-200
3/23-4/20 200-240
2)Help!(ジョン・レノン)
2/15-2/22 0-100
3/23-4/2 100-200
4/3-4/11 201-300
ミニPhase ヒラリーさんの勝利演説(CNN English Express)
まだです。
Ally Mcbealのビデオ第1シーズンを見終わりました。
所々クリアに聞き取れます。でもマネしていって見ても
うまくできていなくて悔しいです。体育会系エクササイズで
練習します。楽しくなってきました。
今まで英語はいつも頭でカタカナに直して、英文に置き換えて首をひねっていましたが、これからは
発音記号に置き換えればいいんですね。昔から釈然としていなかったことの謎が解けたような気がします。
うちは父が英検1級、通訳ガイド資格取得者で、70歳まで
英検の面接委員でした。父は子ども達がみんな英語をものに
していないことがずっと引っかかっているようです。
目が黒いうちに少し親孝行してみようかなと思います。
4/23 From Vienne-san
松澤様
聞いて下さい!(いきなりスミマセン)
先週金曜日に奮発してMD用マイクを買ったのです。
そして自分の声を録音しました。(フランス語の文と英語)
最悪です。こんなにひどいと思わなかった。
フランス語は全く流暢でないし、英語は一発で国籍の分かる
発音です。こんなんでよくもま−会話してると思うと顔から火がでる、なんてもんじゃないです。
はっきり言って自分の実力を過信してました。深く深く反省。はずかしー。
そして一発発起、全てやり直すべく金曜深夜より以下の事を実行しました。
1.オウムの法則パート1
新たな曲を始めました。スティングの「shape of my hart」
これはとてもきれいな曲です。
まず100回とにかく聞き流しました。(ここまでは簡単)
そしてそれからは歌詞に発音マークをつけて、曲は1フレーズずつ(歌詞で言うと1行ずつ)トラック
マークをつけとにかく聞きまくり、そして真似るのですがあとは松澤さんのメトード通りにやりました。
発音に関してはUDAさんの本がとても参考になってます。
この段階からは本当にハードです。
私がとろいのだと思いますが、200回ではとうてい私には足りません。
この週末本当にずーっとMDを聞きっぱなし、歌いっぱなしで過ごしました。
よくMDが壊れなかったと思います。そしてテープだったら私にとっては不可能でした。あまりに時間の
ロスが多すぎるからです。
それでも曲の3分の1はなんとかそれらしく歌えるようになりました。
しかし思ったより私の英語カタカナ汚染度は重傷です。
それもそうですよね。中一から約十年間、カタカナ英語で学習していたのですから。
そして英語の発音は日本lの私にとって本当に難しいです。
フランス語やドイツ語に比べると私にとっては10倍努力が要ります。
この週末の超集中トレーニング、かなり効果ありでした。どのようにかと言うと
うまく説明できないのですが、他のフランス語の歌がちょっとだけですがすらすら読めるような気が
するのと、CNNが聞き取りやすい事です。でもまだまだ....。
そして再び松澤さんに脱帽です。
どうしてこのようなメトードを思いつかれたのですか?
この曲は目標、今週いっぱいで完走したいと思います。
私はゆっくり勉強している時間がないのです。すぐに英語力、フランス語力が必要なのです。
自分の声に大大ショックを受けてこの週末は大奮闘してしまいました。この調子で頑張るぞ!また
ご報告します。
4/23
発音の良さは、一生の財産ですよね。
録音して、聞いて、発奮するところが、えらいなーと思います。たいていは、こんなもんか、
まーもっちょっと努力するかー程度だと多います。
海外に住んでいるから、ショックであり、ピンとくるものが
日本にだけ住んでいて海外に出た事の無い、日本人とは違うのだと思います。恵まれているの
ですぞー。
私にとっては、海外にいる方からのお便りは、妥協が許されない真剣勝負です。といっても受け取るのが
いつも楽しみですが。
Parrot'sLawのメソッドの原形は、35年前に買ってもらった、
オープン・リール式のテープレコーダーです。
がちゃんがちゃんとハンドルを切り替えて、巻き戻しをしていました。機械式でしたが、すぐに職人的に
一つの文章毎に巻き戻すことが出来るようになりました。
100,000回くらいガチャガチャやっていたら、磨耗で切り替えができなくなりました。その間、3年
ぐらいです。
今は、MDで楽々と出来てしまいますね。
当時、ブレンダ・リーという女性歌手のThe End Of The Worldをガチャガチャと聞いていました。
歌詞が無いので、カタカナで書きとって歌っていました。Birdのirの音にとりつかれて、どうしたら発音
できるのかずっと考えつづけました。
辞書には、発音のやり方が書いてあるのですが、書いてあることと、出来る
事とは、大違いです。
ir、er、urの音をしつこく1年ぐらい追いかけた結果、自分でも
いつのまにか発音できるようになるとともに、聞こえてくる
英語の中のir、er、urがことごとく聞き分けられるように
なっていました。
これが、メソッドの原点だと考えていますが。
いかがでしょうか。
4/23 From Vienne-san
松澤様。
早速のお返事感謝いたします。
今、燃えているのでとてもとても励みになります。
松澤さんのメトードのもとはこの発音をしたい、という
熱意から生まれたのですね。
感激します。
子供がいる事も・ってバイリンガル関係のHPを見る機会が
多いのですが、ハーフの子にカタカナ英語で話しかける親や
3才児に日本人の先生(松澤さんやUDAさんだったら良いのですが)に指導させたり、発音の大事さが
まだまだ浸透していないと思います。
はやく松澤さんのメトードが広まり、いづれは日本人は発音が得意といわれるような日を夢見ます。
これからも宜しくご指導ください。
頑張るぞ!